記事「レイモンド・チャンドラー」 の 検索結果 70 件
-
さよなら、愛しい人 (レイモンド・チャンドラー)満足度3.5 ★★★☆ ハヤカワ・ミステリ文庫 原題 Farewell, My Lovely 初出版 1940年 訳者 村上春樹 読んだ回数 3回(内2回は清水俊二訳) ★..
-
さらば愛しき女よ (レイモンド・チャンドラー)満足度2.5 ★★☆ ハヤカワ・ミステリ文庫 原題 Farewell, My Lovely 初出版 1940年 訳者 清水俊二 読んだ回数 2回 ★ ハヤカワ・ミステリ文庫..
-
大いなる眠り (レイモンド・チャンドラー)満足度2.5 ★★☆ 創元推理文庫 原題 The Big Sleep 初出版 1939年 双葉十三郎訳 読んだ回数 2.5回 ★ 創元推理文庫 裏表紙の紹介文 私..
-
レイモンド・チャンドラー / 著作リストレイモンド・チャンドラーの著作リストです。 シリーズ等で分類して本棚にまとめてあります。 (文庫があるものは文庫、無いものは単行本) 本棚の画像(画像が表示されないものもあります)をクリ..
-
高い窓高い窓 レイモンド・チャンドラー 著有名な探偵、フィリップ・マーロウが登場する作品。わたしはこれ、清水俊二 訳で読みました。面白かった。チャンドラーの作品で有名な訳者としては、清水俊二と、田中小実昌と..
-
120字の読み物世界No.26~江戸川乱歩「海外探偵小説 作家と作品」その1編著者:江戸川乱歩 「海外探偵小説 作家と作品」(早川書房 1995年9月再版)より 乱歩の偉大な業績は創作だけにとどまらない。晩年はむしろ研究者、伝道者、発掘者として、日本の探偵小説界..
-
「見知らぬ乗客」「裏窓」:映画と原作~ヒッチコック その4⑬1951年「見知らぬ乗客 Strangers on a Train」 原作:Patricia Highsmith "Strangers on a Train"(1950) 邦訳:パトリシ..
-
Spellbound by His Movies:映画の教科書をめぐってサマセット・モーム ジョセフ・コンラッド ジョン・スタインベック いずれも英米を代表する文豪たちですが、さて、この三人の作家に共通することとは何でしょう? ここで答え..
-
『少年少女世界推理文学全集』再説~全集のあらまし③ 巻数・配本《巻数・配本》 もし私の所持する『少年少女世界推理文学全集』20冊すべてが初刷本であれば、その奥付を確認することで初刷年月および配本順は一目瞭然となります。 残念ながら、初刷本は1冊だけ(..
-
『少年少女世界推理文学全集』再説~全集のあらまし② 全巻の内容~出版の背景~巻数について(承前) 《全巻の内容》 まず、あらためてこの『少年少女世界推理文学全集』全20巻(以下『本全集』という)の内容を記します。 巻数は、表紙・背表紙・奥付ともに「NO.〇」で表記されて..
-
「少年少女世界推理文学全集」再説~コンプリートへの道のり(前回の続き)(承前) 二度あることは三度ある。 私の実家の、徒歩圏内の古書店で、貴重な2冊をゲットしたことに味をしめました。 お膝元でこうもやすやす見つかるくらいなら、各地の古書店を丹念に..
-
この全集の特色というか全体的な感想というか、一旦区切りをつけたるためのまとめ あかね書房『少年少女世界推理文学全集』=その7さて、長々とあかね書房『少年少女世界推理文学全集』について書き連ねてきましたが、これらの文章は「戦後児童文学とミステリの関わり」とかいったようなテーマを体系的に論じよう、などという意図は一切ありませ..
- 前へ
- 次へ