記事「中国ドラマ」 の 検索結果 258 件
-
歴史と現実をしっかり認識させる難しさ「初恋のきた道」っていう映画を録画で見た。かささぎの趣味で言うとあのタイトルはやっぱり「我的父亲母亲」のほうがしっくりくる。息子である孙红雷氏の..
-
ドラマ「郭沫若与安娜」 佐藤をとみに同情した「郭沫若与安娜」というドラマがあったこと、テレビで放送されていたので知っていた。でもちょっと見ただけで挫折。ついていけなかった。 ちなみに安娜(中国では佐藤富子、日本では佐藤をとみ)を演じている..
-
茶館 老舎 ドラマ 「莫談国事」以前老舎記念館のことを書いていたら、そこにコメントを頂いたことがあった。一連のニュースで落ち込んでいたときだったから、正直ハッとした。 そうそう、北京は楽しいところだった。 そうだ、老舎を..
-
中国の小説「青春之歌」 変わるところと変わらないところ游行youxingの様子をニュースで見ていて思い出したのが「青春之歌qingchunzhige」という小説。 いまの若い子もこの小説を読むのだろうか。 この小説について百度はこう説明している。..
-
生き残っている兵隊中国語 協和語の概念私かささぎアルヨ。昔見た漫画に出てくる中国人はそんな言葉遣いだった。聞いた感じが不愉快だし、きっと誰かがふざけて誇張させた変な日本語に違いない、そう思っていた。だって、中国でそんな日本語を一度も聞いた..
-
中国 ドラマ「四世同堂」でタイムスリップ 剃頭職人の道具“喚頭”とは「老北京」って聞いただけでわくわくする。なにかいいドラマがないかと探してみたら清末から民国時代、最近の北京の話までいろいろ出てきた。 「龙须沟」「狼烟北平」..
-
中国 スパイ “諜戦”劇 騙し騙される間諜ドラマ中国のドラマを検索すると数字で評価が出ているので選ぶときに参考になる。それにカテゴリー分けしてあるのも便利。例えば爱情、军事、战争、军旅(軍隊も..
-
中国 ドラマ 黎明之前 中国人と「さよなら」「さよなら」って最近言っていない。「またね」「気をつけてね」「お疲れ様でした」「お先に失礼します」ばかり言ってる気がする。「さよなら」は“永不再见面”な感じで寂しいから言いたくない。でき..
-
中国 ドラマ 永不磨滅的番号以前こちらに御薦めドラマとして「永不磨灭的番号」を紹介していただいた。ドラマ「笑着活下去」のとき、主演の姚芊羽さんと黄海波氏がとてもいい雰囲気を出していたので、今回も大いに..
-
中国 ドラマ 「人間正道是滄桑」「人间正道是沧桑」。全50話。1925~1949年の中国。第一次国共合作の時期だった黄埔軍官学校の第3期生として入学した主人公の杨立青(楊立青)が、後に共産党..
-
中国 ドラマ「大学生士兵的故事」が面白い先日、映画「让子弹飞」を見てしまったら、かっくいい廖凡氏主演のドラマ「生死线」をどうしても見たくなってしまい、見終わったら見終わったで、いつかち..
-
北京 宮廷の生活 裕徳齢 ドラマ「徳齢公主」先日「這里是北京」という番組を見ていて裕徳齢という人物の存在を初めて知った。図書館に行ったら丁度本があったので借りてきた。この女性は女官として西太后に仕えたが、その後アメリカに渡ってその宮廷生活を本に..