記事「ZWiki」 の 検索結果 27 件
-
【ZWiki書込】日本語reStructuredText作表 ~ Unicodeにエッ?scape多分、reStructured Textによる書込みで一番苦労するのが、作表だろう。StructuredTextでは、tableタグの利用が可能なので逃げが利くが、reStructued Textで..
-
【ZWiki和訳】HelpPage_ja β1 ~ StructuredText 構造化テキスト版前回は、reStructuredTextで和訳文を公開したが、今回は、ZWikiのskins内のソースコード「HelpPage.stx」自体をIsometryを使い和訳内容を見直して試た。尚、原文は..
-
【和訳】i18ndude 日本語訳α1 ~ Zope国際化 ZPT のpot生成前稿「【CentOS5.4】ZWiki2の日本語化 ~ i18ndudeでpot生成」で使ったi18ndudeのヘルプの和訳を掲載して置く。まだ、英語で読むよりは判る程度の訳で、充分に役立つレベルで..
-
【CentOS5.4】ZWiki2の日本語化 ~ i18ndudeでpot生成【CentOS5.4】ZWikiの日本語化 ~ i18n/ja.poを弄るでは、取敢えず、PlacelessTranslateのi18nの仕組みと手順は考えず取敢えず適当に既存のja.poに追加訳を..
-
【ZWiki和訳】外観のカスタマイズ(customizing appearance)α1前稿の翻訳支援ツール「Isometry」の試用も兼ね、首記の日本語訳を行なったので、ここに掲載して置く。前稿では、改行数と行頭空白文字の制御を問題として上げていたが、今回は、文節のハンド修正に工夫を..
-
【ZWiki和訳】ZWikiの設定(ZWiki configuring)β1以下は、以前、「ZWiki configuring (ZWikiの設定)」2009-08-29に、訳しかけのいい加減なものを掲載したが、この度、ZWiki2をインストールしたのを契機に、もう一度見直..
-
【CentOS5.4】Zopeの国際化i18n ~ PlacelessTranslationService前稿迄の設定でも、既存のProductsを使うことは可能ではある。しかし、そのほとんどは英語版なので、一般の日本人に利用して頂くには難しいことがある。されを解決する為には、Zopeプロダクト、Pla..
-
【ZWikiの機能】お手軽IssueTracker~課題追跡システムの装着Issue Tracking System(課題追跡システム)をご存じだろうか、Python系ではTracが有名だが、それと同じ様な機能をZWikiは標準で持っていて、簡単なお呪いを叩くだけで使える..
-
【ZWikiの設定】お手軽書込み開始 ~ ページタイプ(markup)の設定ZWikiの簡単な使い方の説明を始めに書けよとやはり言われそうなので、気は進まないが、簡単なお手軽書込み開始の為の設定程度については触れることにする。 Zwikiの場合、編集画面内のmark..
-
【ZWiki和訳】FrontPage、他 ~ おまけページも英語じゃ、取っ付けない?ついでなので、インストール時に出来るページにも、それなりにZwikiに対する認識を高める記述はあるので、その和訳をここに掲載しておく。取敢えず、reStructuredTextのままの掲載とするので..
-
【ZWiki和訳】HelpPage ~ ヘルプが英語じゃ、取っ付けない本来なら、HelpPageも、ja.poで日本語訳に置換えられてもおかしくないのだが、今はならない様なので、取敢えず、後日の為、その和訳をここに置いておくことにする。例によりド素人の簡約なので間違い..
-
【CentOS5.4】ZWikiの日本語化 ~ i18n/ja.poを弄る前稿迄が、パッケージを素で使った場合の日本語化の限界だ。ZWikiにおけるja.poによるi18n国際化の仕組みはさて置き、インストールした中にある /home/zope/Z2/Products/Z..