記事「翻訳家」 の 検索結果 202 件
-
もりのなかいつだったか・・・ 某編集者の方から伺った話が とても興味深かったんですが、 その時は、 ブログに書くのはストップがかかって書けず(^-^; 早くご本人から言ってもらえないかな~ と思..
-
子どもの本(古典)を楽しむ会昨日は、読書会でした。 今回みんなで読んだのは、 『小さなバイキングビッケ』(ルーネル・ ヨンソン/作 エーヴェット・ カールソン/絵 石渡 利康/訳 評論社) 小さなバイキングビッケ (..
-
第5回JBBY子どもの本翻訳フォーラムJBBYからチラシが届きました。 JBBY子どもの本の翻訳フォーラム<昔話を訳す楽しみ> 日時 2023年1月29日(日)14:00~16:30(開場15分前) 場所 ..
-
なかよしの犬はどこ?先日の読書会に メンバーである翻訳家の野沢佳織さんが出席してくださったので、 2月に出版された絵本『なかよしの犬はどこ?』(エミリー・サットン/作 のざわかおり/訳 徳間書店)の絵葉書にサインをし..
-
ラジオ深夜便Sちゃんから教えてもらいました 2017年に放送された松岡享子さんのラジオ深夜便が再放送され、 その放送の聞き逃し配信があります。 【松岡享子さんをしのんで】 4/28まで聞けるかな? 「..
-
国際子どもの本の日今日は、アンデルセンのお誕生日。 国際子どもの本の日です。 子どもたちがたくさん本を読んでもらえる一日だったらいいなぁ。。。 さて、 読書会のメンバーでもある野沢佳織さん訳の絵本が出ました..
-
JBBYオンラインセミナーJBBY(日本国際児童図書評議会)から、オンラインセミナーのチラシが届きました。 第4回 JBBY子どもの本の翻訳フォーラム <子どもの本・日本と世界 視野の違いを探る> 日時 ..
-
たくさんのお月さま昨日ちょっと書いた『たくさんのお月さま』ですが、 光吉さん訳で1949年出版のものが川越市立図書館にありましたので借りてみました。 上の小さいサイズの方が、 現在入手できる『物語たく..
-
光吉さん『光吉夏弥 戦後絵本の源流』(澤田精一/著 岩波書店)を入れました。 光吉夏弥 戦後絵本の源流 - 澤田 精一 『ひとまねこざる』や『ぼくはめいたんてい』シリーズなど 多くの優れた海外作..
-
瀬田さんの言葉児童図書館研究会の機関誌「こどもの図書館」最新号2021.9の巻頭は、 清水眞砂子さん。 瀬田貞二さんの言葉 「子どもと向かい合う人は うんと大人で、うんと子どもでなくてはならない」 につ..
-
新装版絶版になっていた灰島かりさんの『絵本翻訳教室へようこそ』(灰島かり/著 研究社)が、 新装版になって復活しました(^O^) 〈新装版〉絵本翻訳教室へようこそ - 灰島 かり 旧版の内容に..
-
デビュー先月出版された原田勝さんの訳書新刊『春のウサギ』(ケヴィン・ヘンクス/作 原田勝+大澤聡子/訳 小学館) は、原田さんの翻訳勉強会のメンバーである大澤さんとの共訳です。 春のウサギ - ケヴィン・..
- 前へ
- 次へ