記事「貿易英語」 の 検索結果 53 件
-
『私たちはダイエット器具を専門にした日本の輸入業者です。』We are an importer specialized in Diet-machine. 「私たちはダイエット器具を専門にした輸入業者です。」 自社の取扱い品をを相手に伝える際の..
-
『この件について、お調べ下さい。』Please look into this matter. 「この件について、お調べ下さい。」 調査を依頼する際の英語例文。 この表現は、何かを調べものを依頼する時に良く使います。 ..
-
『下記の通り、注文致します。』We would like to order your products as follows; 「下記の通り、貴社製品を注文いたします。」 注文時の典型的な英語例文。 as fol..
-
『出荷状況と納期をお知らせ下さい。』Please let me know the status of shipment and the date of the delivery. 「出荷の状況と納期をお知らせ下さい。」 船積..
-
『注文した商品と違うものを受取りました。』I received the goods that are different from what I ordered. 「注文した商品と違うものを受け取りました。」 注文した商品と違うも..
-
『貴重なご意見、ありがとうございます。』Thank you for the variable advice. 「貴重なご意見、ありがとうございます。」 相手から参考になる意見やアドバイスを受けたときにお礼を述べる英語例文。 ..
-
『お問合せ、ありがとうございます。』Thank you for your inquiry. 「お問合せ、ありがとうございます。」 問合せを受けたときの英語例文。 問合せをいただいたときは、必ずこの表現で返します。 ど..
-
『タイプAを注文したが、タイプBに変更・・・』I ordered Type-A , but can I change to Type-B? 「Type-Aを注文しましたが、Type-B個に変更可能ですか?」 注文した商品を変更したい場..
-
『添付資料をご覧下さい。』Please find the attached. 「添付資料をご覧下さい。」 メールにファイルを添付し、それを確認してくださいと伝えるときの英語例文。 この決まり文句は、資料を添付..
-
『お役に立てれば幸いです。』I hope you will find it helpful. 「お役に立てれば幸いです。」 相手に価値ある情報を提供したときなどに使う英語例文。 社交辞令として、たまに使ったりし..
-
『支払いが遅れ、お詫びします。』I apologize for the delay the payment. 「支払いが遅れ、お詫びします。」 支払いが遅れたことに対してお詫びする英語例文。 このような例文メールを..
-
『早めのお返事をいただけるとありがたいです。』Your prompt reply would be appreciated. 「早めのお返事をいただけると、ありがたいです。」 早い返事が欲しいときに、若干丁寧に依頼する際の英語例文。 ..