記事「英訳」 の 検索結果 355 件
-
前回の填詞「十六字令『牛』」と漢詩「感懐」(五言排律)の英訳ですTitle: "A cow ('Shíliùzìlìng (十六字令)', based on one of the music scores ('Cípŭ (詞譜)') of the 'Tiáncí ..
-
前回の漢詩「病中即事」(七言絶句)と漢詩「重陽看菊」(五言排律)の英訳ですTitle: "Making an Ancient Chinese Poetry about the occurrences of the occasion during having an illn..
-
前回の漢詩「初秋即事」(七言絶句)と漢詩「早朝観蓮」(五言排律)の英訳ですTitle: "Making an Ancient Chinese Poetry about the occurrences of the occasion in the early autumn o..
-
前回の漢詩「万灯仏寺」(七言絶句)と漢詩「居室黒甜」(七言絶句)と漢詩「夏日山行」(七言律詩)Title: "The Buddhist temple where the persons concerned did Manto Kuyo-e that making many lights for..
-
前回の漢詩「渓谷舟遊」(七言絶句)と漢詩「夏日禅宮」(七言絶句)と漢詩「遠意」(七言律詩)の英訳ですTitle: "Boating on a mountain stream" There was a boat which went on a mountain stream alone ..
-
前回の漢詩「梅天農事」(七言絶句)と漢詩「雨窓感懐」(七言絶句)と漢詩「梅雨書懐」(七言律詩)の英訳ですTitle: "Making an Ancient Chinese Poetry about a state of a job of agriculture under the cloudy sky ..
-
前回の漢詩「初夏漁村」(七言絶句)と漢詩「薫風山麓」(七言絶句)と漢詩「夏日山行」(七言律詩)の英訳ですTitle: "A fishing village at the beginning of summer" A man who lived in a house of a fisherman ..
-
前回の漢詩「古刹幽庭」(七言絶句)と漢詩「桜花酒筵」(七言絶句)と漢詩「晩春即事」(七言律詩)の英訳ですTitle: "A quiet and deep garden of an old Buddhist temple" When I advanced in a quiet and deep g..
-
前回の漢詩「春暖江村」(七言絶句)と漢詩「賞花」(七言律詩)の英訳ですTitle: "A village along the large river in the warmth of the spring" In broad daylight of a vill..
-
前回の填詞「水龍吟・観桜」の英訳ですTitle: "Looking at cherry blossoms (based on one of the musics of Tiáncí (塡詞), 'Shuĭlóngyín (水龍吟)')"..
-
前回の漢詩「疎籬桃花」(七言絶句)と漢詩「春日閑居」(七言律詩)の英訳ですTitle: "Peach blossoms in a rough woven fence" Peach trees in a rough woven fence of my house ..
-
前回の漢詩「村閭驟暖」(七言絶句)と漢詩「春雨即事」(七言律詩)の英訳ですTitle: "A village warmed up suddenly" In a chilly village, the new year had come. It warmed ..