記事「ビジネス英語」 の 検索結果 868 件
-
『配送日を教えていただきたいのですが。』I would like to know the delivery date of my order. 「私の注文の配送日を教えていただきたいのですが。」 注文した商品の配送日を確認する際..
-
『定期注文を考えております。』Regarding your product "diet-machine", I am considering placing regular orders. 「貴社製品"ダイエットマシン"の定..
-
『受注後2週間で配送されます。』Normally, deriver is made 2 weeks after receipt of order. 「通常は、受注後2週間で配送されます。」 配送日の問合せに対する答えの英..
-
『私の注文は、いつ配送されますか?』When will it be delivered my order? 「私の注文は、いつ配送されますか?」 注文後の商品の配送日を確認するための英語例文。 主語は、注文になっていま..
-
『最低注文数を教えて下さい。』Please let me know a minimum quantity for your diet-machine. 「貴社のダイエット器具の最低注文数を教えていただけますか?」 最低..
-
『貴社サイトを観て、ダイエット器具に興味が・・・』I saw your website and am interested in your diet-machine (item no;1234-001). 「貴社のウェブサイトを見て、ダイエッ..
-
『・・・の詳細を知りたいと思います。』I would like to know the details of specification. -Movement, strap, material and so on. 「ムーブメン..
-
『ダイエット器具の価格表を添付ファイルで・・・』Could you email me a price list of diet-machine as an attachment? 「ダイエット器具の価格表を添付ファイルでメールしてくれますか?..
-
『私たちはダイエット器具を専門にした日本の輸入業者です。』We are an importer specialized in Diet-machine. 「私たちはダイエット器具を専門にした輸入業者です。」 自社の取扱い品をを相手に伝える際の..
-
『この件について、お調べ下さい。』Please look into this matter. 「この件について、お調べ下さい。」 調査を依頼する際の英語例文。 この表現は、何かを調べものを依頼する時に良く使います。 ..
-
『下記の通り、注文致します。』We would like to order your products as follows; 「下記の通り、貴社製品を注文いたします。」 注文時の典型的な英語例文。 as fol..
-
『出荷状況と納期をお知らせ下さい。』Please let me know the status of shipment and the date of the delivery. 「出荷の状況と納期をお知らせ下さい。」 船積..