記事「英訳」 の 検索結果 349 件
-
アメリカの翻訳家さんがジブリ映画『もののけ姫』の祟り神を英訳した結果、とんでもない名前になってしまうwwwwww
-
アイドル・岡本圭人さんが新たな仕事を開拓! その名は・・・『英訳お手伝い』←!?
-
薬局 英語薬局を英語でどうやっていうのか調べてみました。 pharmacy drug shop dispensary drug store chemist’s shop 出展:Webl..
-
生きることは、それだけで既に愛。幸せになる為や夢を叶える為に必要な自分の為の魔法の書も、宝の地図も、ルーミーが言ってた黄金の翼も、あなたは自分の中に既に持っている。 To live itself is already Love. You already got your own book of magic, treasure map and those golden wings that Rumi mentioned, within yourself.My Favorite Quotes : 共感する言葉だったり、気持ちいいくらいに代弁してくれる言葉だったり、自分を形造る言葉だったり、やる気やパワーをくれる言葉だったり、元気にしてくれる言葉だったり..
-
Fullmetal Alchemist Vol. 1シリーズ: MANGA Fullmetal Alchemist series (鋼の錬金術師シリーズ英語版) Title: Fullmetal Alchemist vol.1Writte..
-
文系に『英訳』、『和訳』が存在する一方で、理系の算数・数学にも存在していた『〇訳』!※2017年9月30日、加筆訂正♪ 最近、文章題対策にいいと感じた書籍の案内をしました♪ 最近、出版された石崎秀穂さんの文章題対策の数学本! http://logic-math-qu..
-
前回の漢詩「東籬看菊」(七言律詩)の英訳ですTitle: “Looking at the chrysanthemum flowers in the eastern rough-woven fence” Whose was this hu..
-
前回の漢詩「初秋墓参」(五言排律)の英訳ですTitle: “Visiting my father’s grave in early autumn in July by the lunar calendar” It was a seaso..
-
前回の填詞「新秋夜坐(倣拝星月慢)」の英訳ですTitle: “Sitting still late at night in early autumn” At midnight when I felt the coolness in ear..
-
前回の填詞「偶成(倣水龍吟)(其一・其二)」(推敲作)の英訳ですSubject: 前日の填詞「偶成(倣水龍吟)(其一・其二)」(推敲作)の英訳です Title: “The poetry that made to come up with unexpect..
-
前回の漢詩「夏日好景」(七言律詩)の英訳ですTitle: “The good scenery in the summer day” To avoid the heat, I went to the suburbs where the..
-
前回の漢詩「秋雨憶郷」(七言律詩)(推敲作)の英訳ですTitle: “Being consideration for one’s hometown in the autumn rain (This is the polished poetry.)” ..