記事「翻訳」 の 検索結果 5095 件
-
『世界俳句2018 第14号』多言語「俳句」約2分の1編集完了!『世界俳句2018 第14号』多言語「俳句」、約2分の1、作者の苗字AからLeまで、選句と翻訳完了! 英訳の磨き上げをここまでの部分、3人に依頼。正月休みのせいか、誰からも返事が無い。 ..
-
『世界俳句2018 第14号』多言語「俳句」約3分の1編集『世界俳句2018 第14号』多言語「俳句」約3分の1、ラストネームのA~Gまで編集・翻訳完了。 米国在住の詩人・文学研究者へチェック依頼。この仕事は、ようやく出口の光が見えてきた。 投句..
-
ベトナム語の戌年年賀俳句色紙私の2018年戌年年賀俳句、 ブルドッグのお腹に赤い感嘆符を打ちたい! 番矢 をハノイのチャン・ヒューヒエンさんがベトナム語訳してくれた。 Tôi há..
-
『世界俳句2018 第14号』多言語「俳句」約7分の1編集『世界俳句2018 第14号』多言語「俳句」約7分の1編集・翻訳完了。 英国在住のチェック者へ送付。この仕事続行は、年末年始にかけて。 昨年つまづきの種だったベトナム俳句は、すでに対処済み..
-
31言語で「未来より」俳句を揮毫してみた31言語で、 未来より滝を吹き割る風来たる 番矢 を毛筆で書いてみた。 参照 夏石番矢「未来の滝」についての記事一覧 https://banyaarchiv..
-
『世界俳句2018 第14号』校正進行中『世界俳句2018 第14号』(七月堂、2018年2月刊行予定)の、 俳論 大会報告 などの校正進行中。 未入稿は、多言語版の「俳句」のみ。 参照 『世界俳句2018 ..
-
「吟遊」第77号のための海外俳句3篇「吟遊」第77号(2017年1月20日刊行予定、吟遊社)のため、海外俳句3篇を選んで和訳する。 米国俳句 ジョン・マートン ポルトガル、ブルガリア俳句 ズラトカ・ティメノヴァ ウクライナ俳句..
-
パルマへの俳画色紙2017年9月、イタリアのパルマで第9回世界俳句協会大会を運営委員長として開いてくれた、ロマーノ・ゼラスキさんへ、色紙を12月3日に書いた。絵入り色紙なので、俳画と呼べるかもしれない。 ..
-
『世界俳句2018 第14号』入稿始める『世界俳句2018 第14号』(夏石番矢編、七月堂発行)の入稿を始める。 大会報告2本 俳論4本 いずれも、日本語版と英語版。 さらに、世界俳句協会賞2017 http://ww..
-
未来の滝俳句44言語になるすでに42言語版バスタオルや風呂敷を作成した、 未来より滝を吹き割る風来たる 番矢 に2言語追加され、44言語となった。追加された2言語を次に。このブログ記事ではキリル文字が乱れてい..
-
自分の英語講演原稿の和訳第9回世界俳句協会大会第2日、2017年9月9日、イタリア・パルマのサンヴィターレ宮大広間で行なった英語講演原稿の日本語版を、H・Hさんの助けも借りて、作成した。 題して、 俳句と風景 ..
-
『世界俳句2018 第14号』編集始める『世界俳句2018 第14号』の編集を始める。去年より遅れている。 参照 『世界俳句2013 第13号』入稿始める https://banyaarchives.seesaa.net/ar..