記事「翻訳」 の 検索結果 5095 件
-
『世界俳句2011 第7号』ゲラ返却1月14日(金)昼過ぎ、『世界俳句2011 第7号』のゲラ一式を、七月堂に返却。昨晩は、英文俳論の和訳1篇の手直しを、午前2時半まで行った。ゲラが真っ赤。 作品は、41か国181人522句。 ..
-
『世界俳句2011 第7号』残りの初校が出る『世界俳句2011 第7号』(七月堂、2011年1月末刊行予定)の「作品」以外の初校が、目次、表1~4を除き、すべてPDFでまず到着。内山さんが、休日返上で頑張ってくれた。 そこで、国内外の執筆..
-
『世界俳句2011 第7号』全作品校正『世界俳句2011 第7号』』(七月堂、2011年1月末刊予定)の全作品、和文篇と外文篇を、年末に受け取り、1月4日(火)夜、校正する。前半は再校、後半は初校。まだチェックをしてくれている人が2人ある..
-
The Haiku Foundationへ英語俳句を送る米国のジム・ケイシャンが主宰している、英語俳句データベース、 The Haiku Foundation http://www.thehaikufoundation.org/ のために、英..
-
『世界俳句2011 第7号』作品後半入稿!『世界俳句2011 第7号』作品編集後半、作者の姓M~Zを、和文篇、外文篇ともに、チェックをすませ、メールで入稿。まだ国内外の2人にはチェックを依頼してある。これで、一安心。 ただ、まだ意味不明..
-
「吟遊」第49号へ日英版「燃える首都」35句「吟遊」第49号(2011年1月20日刊行予定、吟遊社)の編集を、鎌倉佐弓が進行させている。私のほうは、ようやく自作を、9月から11月のこのブログBan'yaから拾い、英訳を付け、「燃える首都 Bur..
-
『世界俳句2011 第7号』作品編集後半チェックへ『世界俳句2011 第7号』(七月堂、2011年1月末刊予定)の「作品」(Works) の後半、作者の姓のM~Zまでを、すべてまとめた。103人分で、前半78人を含む合計は、41か国181人。国数、人..
-
『世界俳句2011 第7号』「作品」前半入稿『世界俳句2011 第7号』「作品」前半、作者の姓のA~Lを入稿した。ネイティブチェックをすませての入稿。 俳画は、すでにゲラというより試し刷りが出ている。 「作品」後半、作者の姓のM~Z..
-
『世界俳句2011 第7号』作品編集前半チェックへ『世界俳句2011 第7号』(七月堂、2011年1月末刊予定)の「作品」(Works) の前半、作者の姓のA~Lまでを、すべてまとめた。78人分で、全体の約半分。 言語もさまざま。日本語、英語、..
-
『世界俳句2011 第7号』「作品」の翻訳『世界俳句2011 第7号』「作品」に、まだ投句していない国内外の会員たちに督促し、また和訳のない句の和訳、英訳のない句の英訳を依頼した。ある人には、多忙を理由に英訳を断られた。 また、和訳が得..
-
『世界俳句2011 第7号』編集本格開始!右耳の難聴はまだ続いているが、『世界俳句2011 第7号』の「作品」の編集を、本格的に始めた。 メール以外のファックスや郵便による投句は、ほぼ和訳や英訳を完了。あとはチェック。2人の会員に入力を..
-
日英独3言語俳句「サメの顔」「吟遊」第48号に、世界俳句協会インターンシップ、ミュンヘン大学生アンドレアス・プライス君の「サメの顔」6句を、日本語、英語、ドイツ語で掲載する。 海外からの学生が、こういうふうに日本語で、しか..