記事「翻訳」 の 検索結果 5095 件
-
Preface for Andres Ehin's Haiku CollectionPreface for Andres Ehin's haiku collection "A Chafer Kisses the Moon" (Shichigatsudo, Tokyo, Japan, ..
-
アンドレス・エヒン句集進行再開!誤解が生じ、進行が止まっていた、エストニアのアンドレス・エヒンさんの句集『黄金虫が月にキスする』が、動き始めた。ジム・ケイシャンによる英訳、夏石番矢による和訳が仕上がり、本文34句のエストニア語、英訳..
-
寺山修司対訳歌集のペテンこのところ、インドのCyberwit.net 版『空飛ぶ法王 127俳句 Flying Pope 127 Haiku』 http://cyberwit.net/banya.htm に対す..
-
第55回WHA俳画コンテスト優秀作の俳句を和訳する第55回世界俳句協会俳画コンテストの優秀作2点が、審査員の清水国治さんより送られてきた。それらの俳画のなかの俳句の和訳をすませ、返送した。 和訳は、こうなった。 Hopeless knoc..
-
「馬頭琴」俳句の里帰り内モンゴル、フフホトの詩人。R・スチンチョクトさんから、雑誌「世界文学」2008年2月号が、先日送られてきた。 そこには、鎌倉佐弓の「蒼い夢」9句と、夏石番矢「馬頭琴」8句のモンゴル語訳..
-
「吟遊」第38号校了!昨日、4月8日(火)の夜、「吟遊」第38号が校了となった。予定どおり4月20日(日)に発送する。 最後まではらはらしたのは、David Dutcherさんの英語と日本語の原稿。いい内容だったので..
-
悪い和訳 ジェノヴァ俳句ブログに記事を書いた、ジェノヴァのGiorgio Gazzolo から、小さい句集が送られてきた。 Giorgio Gazzolo Cinque haiku per Genova all..
-
エストニア初の個人句集『黄金虫が月にキスする』出版へエストニアのネオ・シュールレアリスト詩人、アンドレス・エヒン、 http://www.worldhaiku.net/poetry/estonia/a_ehin/a_ehin.htm htt..
-
第54回世界俳句協会俳画コンテストのための和訳世界俳句協会ホームぺージで毎月開催の俳画コンテストは、このほど第54回の結果発表を迎える。2003年2月から始めているので、5年以上の歳月を重ねたことになる。 http://www.worldh..
-
「やさしい遺伝子」20句の選句と英訳「吟遊」第38号(2008年4月20日刊、吟遊社)のために、 「やさしい遺伝子」20句 を、このブログから選び、手を入れた。さらには、すべてに英訳を付け、磨き上げを米国のJ・Sさんに依頼し..
-
エストニア初の個人句集の和訳を終えるアンドレス・エヒンの句集『黄金虫が月にキスする』の和訳を終えた。全34句。 好きな句の和訳を二句、ここに紹介しておこう。 氷の川を転がる満月 私は追い 疲れて倒れる 緯度の高いエ..
-
イタリア版『地球巡礼』発送イタリア版『地球巡礼』(アルバリブリ、2007年12月)の海外発送と、若干の国内発送を行った。俳句100句は、日本語、英語、イタリア語。序文と跋文は、イタリア語。 これで発送が完了したわけではな..