記事「翻訳」 の 検索結果 5167 件
-
『世界俳句2011 第7号』作品編集後半チェックへ『世界俳句2011 第7号』(七月堂、2011年1月末刊予定)の「作品」(Works) の後半、作者の姓のM~Zまでを、すべてまとめた。103人分で、前半78人を含む合計は、41か国181人。国数、人..
-
『世界俳句2011 第7号』「作品」前半入稿『世界俳句2011 第7号』「作品」前半、作者の姓のA~Lを入稿した。ネイティブチェックをすませての入稿。 俳画は、すでにゲラというより試し刷りが出ている。 「作品」後半、作者の姓のM~Z..
-
『世界俳句2011 第7号』作品編集前半チェックへ『世界俳句2011 第7号』(七月堂、2011年1月末刊予定)の「作品」(Works) の前半、作者の姓のA~Lまでを、すべてまとめた。78人分で、全体の約半分。 言語もさまざま。日本語、英語、..
-
『世界俳句2011 第7号』「作品」の翻訳『世界俳句2011 第7号』「作品」に、まだ投句していない国内外の会員たちに督促し、また和訳のない句の和訳、英訳のない句の英訳を依頼した。ある人には、多忙を理由に英訳を断られた。 また、和訳が得..
-
『世界俳句2011 第7号』編集本格開始!右耳の難聴はまだ続いているが、『世界俳句2011 第7号』の「作品」の編集を、本格的に始めた。 メール以外のファックスや郵便による投句は、ほぼ和訳や英訳を完了。あとはチェック。2人の会員に入力を..
-
日英独3言語俳句「サメの顔」「吟遊」第48号に、世界俳句協会インターンシップ、ミュンヘン大学生アンドレアス・プライス君の「サメの顔」6句を、日本語、英語、ドイツ語で掲載する。 海外からの学生が、こういうふうに日本語で、しか..
-
英語俳句「鳩山由紀夫」を和訳する2010年6月8日付け「ジャパン・タイムズ」掲載の俳句「Yukio Hatoyama」を和訳した。「吟遊」第48号掲載。作者は元「ジャパン・タイムズ」記者、現在高知県山間部にすばらしいデザインの家を建..
-
Fishy Words 39 Haiku by Ban'ya Natsuishi「吟遊」第48号(2010年10月20日刊行予定、吟遊社)のため、 Fishy Words 魚臭いことば 39句を、日本語と英語で作成。NYのJ・Gに英語のチェックをメールしたが、直され..
-
ベルギー行き中止人生、一寸先は闇。9月12日(日)からのベルギー行きは中止した。 ベルギーのゲントでの国際俳句祭の運営責任者が、開催1週間前になって、非常識なことをメールしてきた。質問やら非難やらを、メールで何..
-
アンドレアス君来宅8月22日(日)午後1時半から午後4時前まで、世界俳句協会インターンシップ生、アンドレアス・プライス君来宅。世界俳句フェスティバル・ペーチ2010の資料など見せたり、コピーしてもらう。 また、禅..
-
芭蕉俳句の英訳がよくないソウルで来週開催のシンポジウム「東アジアの近代と都市: その文明史的眺望」のために、 Modernity and Anti-urbanism in Basho Matsuo という講演原稿..
-
「吟遊」第47号校了!「吟遊」第47号(2010年7月25日発行、吟遊社)が、7月12日(月)午後8時過ぎごろ、校了。全80ページ。 セルビアのプンタ社から出版した、夏石番矢の多言語句集、 同心円/KONCEN..