記事「翻訳」 の 検索結果 5167 件
-
「吟遊」第43号へ「銀の声」22句「吟遊」第43号(2009年7月20日刊予定、吟遊社)のために、「銀の声」22句を、日本語と英語で作成。英語版を磨き上げてくれたジム・ケイシャンは、夏石の作風に、これまでにないものを鋭く感じ取ってくれ..
-
夏石番矢自選50句のフィンランド語訳まもなく完成日本のある雑誌に掲載され、このブログにも掲載されている、夏石番矢自選50句の、フィンランド語訳の原稿が届き、まもなく完成する。 闇を光に翻訳すれば波の音 夏石番矢 参照 『..
-
夏石番矢自選50句夏石番矢自選50句 初期句集『うなる川』(『夏石番矢全句集 越境紀行』所収、平成一三年=二〇〇一年、沖積舎) 冬の朝階段の音にもうひとりの我 緑蔭に男は優しき潜水艦 『..
-
『世界俳句2009 第5号』ネット販売中『世界俳句2009 第5号』(2009年1月30日、本体価格1600円 $15 €13、、七月堂、ISBN978-4-87944-135-5C0092 ¥1600E)が、ネットで購入できる..
-
R・スチンチョクトさんの俳句の和訳「吟遊」第42号(吟遊社、2009年4月20日刊行予定)の締め切りが過ぎ、大半の原稿が揃う。 内モンゴルの詩人、R・スチンチョクトさんの俳句の和訳が20句できた。富川力道訳。句集『鶴』(内モンゴ..
-
『世界俳句2009』カバーと校了!『世界俳句2009 第5号』(2009年1月30日刊予定、本体価格1600円、七月堂)が、1月16日夕方校了となった。カバーも、白を基調とした、しゃれたデザイン。溝上幾久子さんによるもの。 ..
-
『世界俳句2009』再校チェック『世界俳句2009 第5号』(2009年1月末刊予定、七月堂)の再校ゲラをチェックし、直しをファックスで七月堂へ。週内校了となりそうだ。 「作品」は、25か国177人480句。全般にレベルが上が..
-
『世界俳句2009』の初校を七月堂へ『世界俳句2009』(2009年1月末刊予定、七月堂)の初校ゲラ(一部は再校)を、6日(火)夕方から7日(水)早朝までにチェックして、7日午後七月堂へ送付。 単純ミスと、誤訳を訂正。 今回..
-
『世界俳句2009』入稿完了!『世界俳句2009』(2009年1月末刊予定、七月堂)の「作品」R~Zの和文篇、外文篇を入稿し、これですべて入稿が完了したことになる。 あとは年末年始に校正。 参照 『世界俳句200..
-
アナキエフの俳句を和訳するディミータル・アナキエフ(Dimitar Anakiev)の俳句を、「吟遊」第41号のために10句和訳する。旧ユーゴ分裂後の彼の経験に基づく、なかなかアイロニカルな俳句だ。 そのなかの1句を下に..
-
『世界俳句2009』「作品」R~Zまで編集完了!『世界俳句2009』(2009年1月末刊予定、七月堂)の「作品」最後の3分の1(作者の姓のRからZまで)の編集を終え、残った和訳と英訳を、すぐにK・Mさんに依頼した。年末ながら、K・Mさんよろしく。 ..
-
『世界俳句2009』作品I~Pまで入稿!12月17日(水)昼、M大学へ出講前に、『世界俳句2009』(2009年1月末刊予定、七月堂)の「作品」真ん中3分の1(作者の姓のIからPまで)の翻訳とチェックが終わり、和文篇、外文篇、それぞれを七月..