記事「表記」 の 検索結果 180 件
-
点字化を想定した漢字仮名混じり文3去年から引っ張ってしまいました、漢字仮名混じり文の話。 12/28のつづき。一応今日で終了です。 3.同形異音語は、他の単語と対になっている時以外は漢字不使用が妥当。 同形異音語は、自動点訳..
-
点字化を想定した漢字仮名混じり文の書き方212/23→12/26→12/28と来て、点訳と漢字仮名混じり文の話の4回目。 しつこいようですが、私見です。 2.間違って分割されそうな単語は、片仮名表記で単語のカタマリを表すのも有効。 ..
-
点字化を想定した漢字仮名混じり文の書き方112/26のつづきです。 点訳を想定した漢字仮名混じり文を書く時の留意点として、6項目を挙げました。(我流) 順に概説します。 1.自立語の頭は出来るだけ漢字にする。(文頭、読点の直後は別)..
-
PC要約筆記と盲ろう通訳一昨日の続きです。 点訳ソフトに入れた時にミス点訳の出にくい漢字仮名混じり文とは…という話でした。 今この話題を持ってきたのは、一つには「PC要約筆記の点字利用」を想定してのことです。 PC要約..
-
自動点訳に適した漢字仮名混じり文とは昨今、パソコンを使う点字ユーザーは、メールでもWEBページでも、文字データが取り出せるものであれば当然に漢字仮名混じり文を利用しています。 点訳エディタの進化は、それに大きく寄与していると言えましょ..
-
要約筆記技術13 筆記時間の測定法(簡易)12/1「文字数と筆記時間と情報量の区別」の続きです。 筆記時間の測定法について。 筆記時間の測定は、要約筆記の検討において必須の作業です。 「これを書くのに何秒かかる」を知ることも時に必要です..
-
要約筆記技術12 文字数と筆記時間と情報量の区別今まで何度か使ってきました、「筆記時間」という言葉について、少し補足します。 11月15日『要約筆記技術5 手書要約筆記の技術分類』の中で、手書要約筆記の技術を表記技術、変換技術、要約技術の3つ..
-
ボジョレー ボージョレ 表記毎年11月の第3木曜日に解禁されるボジョレー・ヌーボー。 YOMIURI ONLINE「09ヌーボー、歴史的ヴィンテージに期待」によると、フランスのワイン関係者が「今年は出来が良い」と口をそろえ..
-
【字幕試作】文字おこしについて 覚書②-2少々書き忘れました。 補足です。 まず、アルファベットの略語について。 広汎性によって判断は違ってくるだろうとは思いますが、文字おこしの段階では、発話音をおこしてほしい気がします。(ルビとし..
-
【字幕】一次校正所見①校正作業をしてみての感想です。 まず、本について。 一番便利だと思ったのは『記者ハンドブック』。 かなり多用しました。 次に使ったのが国語辞典。そして『新しい国語表記ハンドブック』。 国..
-
【Isis】ルビの設定Isisでのルビ設定に関する覚書。 ルビの自動挿入機能が無さそうなので、「オブジェクト追加」でルビ付加をしています。 その際の設定について。 フォント:HGP平成角ゴシック体w5(メイン..
-
【字幕】ハンドブック作りに向けて修正作業もたけなわではございますが、そろそろ次の段階に頭を向けましょう。 字幕作業全般のシステム化です。 中心となるのは、ハンドブック作り。 今回の作業を振り返りつつ、順に考えていきます。 ..