記事「英訳」 の 検索結果 349 件
-
前回の漢詩「初夏漁村」(七言絶句)と漢詩「薫風山麓」(七言絶句)と漢詩「夏日山行」(七言律詩)の英訳ですTitle: "A fishing village at the beginning of summer" A man who lived in a house of a fisherman ..
-
前回の漢詩「古刹幽庭」(七言絶句)と漢詩「桜花酒筵」(七言絶句)と漢詩「晩春即事」(七言律詩)の英訳ですTitle: "A quiet and deep garden of an old Buddhist temple" When I advanced in a quiet and deep g..
-
前回の漢詩「春暖江村」(七言絶句)と漢詩「賞花」(七言律詩)の英訳ですTitle: "A village along the large river in the warmth of the spring" In broad daylight of a vill..
-
前回の填詞「水龍吟・観桜」の英訳ですTitle: "Looking at cherry blossoms (based on one of the musics of Tiáncí (塡詞), 'Shuĭlóngyín (水龍吟)')"..
-
前回の漢詩「疎籬桃花」(七言絶句)と漢詩「春日閑居」(七言律詩)の英訳ですTitle: "Peach blossoms in a rough woven fence" Peach trees in a rough woven fence of my house ..
-
前回の漢詩「村閭驟暖」(七言絶句)と漢詩「春雨即事」(七言律詩)の英訳ですTitle: "A village warmed up suddenly" In a chilly village, the new year had come. It warmed ..
-
前回の漢詩「寒日書窓」(七言絶句)と漢詩「冬夜即事」(七言律詩)の英訳ですTitle: "A study in a very cold winter day" In a study of a very cold winter day, the force of ..
-
前回の漢詩「哭A先生(其二)」(七言絶句)と漢詩「早春閑居」(七言律詩)の英訳ですTitle: "Grieving and crying for the death of Mr. A (Part 2)" Mr. A died from a disease, so I r..
-
前回の漢詩「立春即事(其一)」(七言絶句)と漢詩「立春即事(其二)」(七言律詩)の英訳ですTitle: "The occurrences of the occasion in the first day of spring by the lunar calendar (Part 1)" ..
-
前回の漢詩「新春即事」(五言古詩・換韻格)の英訳ですTitle: "The occurrences of the occasion in the early spring on January by the lunar calendar" In..
-
前回の漢詩「(推敲作)御題『望』」(七言絶句)と漢詩「(推敲作)初春看梅」(七言律詩)の英訳ですTitle: "Making an Ancient Chinese Poetry about the theme of 'The Utakai Hajime (歌會始: First poetry re..
-
ドラゴンボールZ第125話「ハンドルを切れ!」のギャグシーンの英語訳☆ドラゴンボールZ第125話で 悟空とピッコロが運転免許証のために 教習所に通う話があります。 その中でのギャグシーンの英語訳を まとめてみました♪ 続き⇒ http://fanblo..